Serbski štramplak w Dešnje / Sorbischer Strampler für die Lausitz
Njedawno jo Domowina pśipowěźeła, až póbitujo serbski kšywowy zwězk nowym starjejšym zasej seśeński woblak za nowo naroźone źiśetko. Něnto jo mógała regionalna powědaŕka Karin Tšukowa w Dešnje taki štramplak Šerojc familiji pśepódaś. Młody nan Sven Šery (33) jo lěta dłujko Dešańsku młoźinu nawjedował, zgromadnje ze žeńskeju Juliju (32) stej zachopjeńk lěta Domowinskej kupce w Dešnje pśistupiłej. Jeju mała Luiza wótněnta pód motom „Mój pśichod jo we Łužycy ” drěma abo do swěta glěda, ako se jej co. Wšo dobre cełej familiji na dalšnu zgromadnu drogu!
Sorbischer Strampler für die Lausitz
Kürzlich hatte die Domowina angekündigt, dass der sorbische/wendische* Dachverband frisch gebackenen Eltern wieder einen Strampler für das neugeborene Kind anbietet. Jetzt konnte Domowina-Regionalsprecherin Karin Tschuck einen Strampler an Familie Scherry in Dissen/Dešno übergeben. Der junge Vater Sven Scherry (33) hat jahrelang die Dissener Jugend geleitet, seine Frau Julia (32) und er sind Anfang des Jahres der Domowina-Ortsgruppe in Dissen/Dešno beigetreten. Ihre kleine Luisa kann von nun an unter dem Motto „Meine Zukunft ist in der Lausitz” in niedersorbischer Version („Mój pśichod jo we Łužycy”) schlummern oder, wie es ihr beliebt, in die Welt schauen. Alles Gute der ganzen Familie auf dem weiteren gemeinsamen Weg! Auch in der Oberlausitz gibt es schon die ersten glücklichen Empfänger des sorbischen Stramplers, hier in der obersorbischen Version „Mój přichod je we Łužicy”.
*„Sorben/Wenden“ bzw. „sorbisch/wendisch“ werden in Brandenburg gleichbedeutend verwendet.
Foto: Karin Tschuck/Tšukowa
Comments and Responses
Božena Šimanec/Schiemann
nowinska rěčnica/
casnikarska powědaŕka/
Pressesprecherin
Domowina z. t./
Domowina – Bund Lausitzer Sorben e. V.
tel.: 03591 / 550 202
Be the First to Comment