Zum Tag der Muttersprache: Obersorbisch im Microsoft Bing-Translator / K dnjej maćeršćiny: Hornjoserbšćina w Microsoft Bing-přełožowarju
Der diesjährige Tag der Muttersprache, der international am 21. Februar begangen wird, ist ein ganz besonderer für die in der sächsischen Oberlausitz gesprochene obersorbische Sprache: Als erste Minderheitensprache in Deutschland wird sie in den Bing-Translator von Microsoft integriert. Dort kann Obersorbisch dann nicht nur ins Deutsche, sondern auch in über hundert andere Sprachen übersetzt werden – und umgekehrt. Übersetzt werden können einzelne Sätze oder ganze Dokumente auch in anderen Microsoft-Anwendungen wie Office 365. Zugrunde liegt eine KI-Technologie, die aus den Sprachdaten lernt. Je mehr das System benutzt wird, desto besser werden die Ergebnisse.
Bereits im Jahr 2014 hatte das WITAJ-Sprachzentrum der Domowina im Rahmen einer Weiterbildungsveranstaltung von Microsoft-Mitarbeitern die Anregung bekommen, ein zweisprachiges Korpus mit Parallelsätzen in Sorbisch und Deutsch zu erarbeiten. Die Botschaft, dass solche Paralleldaten künftig Grundlage vieler digitaler Anwendungen sein werden, kam an.
Die Arbeit am Parallelkorpus weckte das besondere Interesse eines IT-Spezialisten, selbst auch Sorbisch-Lerner. Gemeinsam mit dem WITAJ-Sprachzentrum begann er, das kleine Korpus für Übersetzungsexperimente zu nutzen ̶ mit Erfolg! Seit 2019 fördert die Stiftung für das sorbische Volk die Entwicklung des Übersetzungsprogramms. Im März 2021 wurde die erste Version von „sotra“ veröffentlicht – dem ersten Online-Übersetzungsprogramm Obersorbisch – Deutsch und Deutsch – Obersorbisch. Wissenschaftlich fundierte Empfehlungen zur Weiterentwicklung kamen von Prof. Dr. Alexander Fraser vom Centrum für Informations- und Sprachverarbeitung an der Ludwig-Maximilians-Universität München.
Microsoft möchte den Erhalt schützenswerter Sprachen fördern. Dass Obersorbisch nun auch in den Bing-Translator aufgenommen und damit erstmals von einem großen Konzern in eines seiner Übersetzungsangebote integriert wurde, ist das Ergebnis solider und ausdauernder Teamarbeit und auch des Engagements der sorbischen Sprachgemeinschaft.
Link zur Microsoft-Blogmeldung
K dnjej maćeršćiny: Hornjoserbšćina w Microsoft Bing-přełožowarju
Lětuši dźeń maćeršćiny, kotryž so mjezynarodnje 21. februara swjeći, je cyle wosebity za hornjoserbsku rěč: Jako prěnja mjeńšinowa rěč w Němskej so wona do Bing-přełožowarja koncerna Microsoft integruje. Tam njemóža so serbske teksty potom jenož do němčiny, ale tež do wjace hač sto druhich rěčow přełožować – a nawopak. Přełožować hodźa so jednotliwe sady abo cyłe dokumenty, tež w druhich nałožowanjach Microsofta kaž Office365. Zakład twori KI-technologija („kumštna inteligenca“), kotraž wuknje z rěčnych datow. Čim bóle so system wužiwa, ćim lěpše budu wuslědki.
Hižo w lěće 2014 bě Rěčny centrum WITAJ Domowiny we wobłuku dalekubłanskeho zarjadowanja wot sobudźěłaćerjow Microsoft nastork dóstał, dwurěčny korpus z paralelnymi sadami w serbšćinje a němčinje nadźěłać. Poselstwo, zo budu tajke paralelne daty přichodnje zakład mnohich digitalnych nałožowanjow, je RCW přiwzał.
Dźěło na paralelnym korpusu zbudźi wosebity zajim IT-specialista, kotryž sam serbsce wuknje. Zhromadnje z RCW započa wón, mały korpus za přełožowanske eksperimenty wužiwać – z wuspěchom! Wot 2019 spěchuje Załožba za serbski lud wuwiwanje přełožowanskeho programa. W měrcu 2021 wozjewi so prěnja wersija „sotry“ – prěnjeho onlinepřełožowarja za hornjoserbšćinu a němčinu. Wědomostnje fundowane doporučenja k dalewuwiću přińdu wot prof. dr. Alexandera Frasera z Centruma za předźěłanje informacijow a rěče na Ludwiga Maximilianowej uniwersiće w Mnichowje.
Microsoft chce wobchowanje małych rěčow spěchować. Zo bu hornjoserbšćina nětko tež do Bing-translatora přiwzata a z tym prěni raz wot jednoho z wulkich koncernow do přełožowanskeho poskitka integrowana, je wuslědk solidneho a wutrajneho teamoweho dźěła a tež angažementa Serbow samych.
Link k přinoškej w blogu Microsoft
Comments and Responses
Božena Šimanec/Schiemann
nowinska rěčnica/
casnikarska powědaŕka/
Pressesprecherin
Domowina z. t./
Domowina – Bund Lausitzer Sorben e. V.
tel.: 03591 / 550 202
Be the First to Comment