Francoska Serbowka akty Domowiny digitalizuje | Sorbin aus Frankreich digitalisiert Domowina-Akten
21-lětna Felicia Touvenot ma tuchwilu w zarjedźe třěšneho zwjazka Łužiskich Serbow historiski nadawk na starosći: digitalizowanje aktow. Mjeztym zo sej wjele ludźi rjany lěćny dowol popřeć móže, je w Francoskej blisko města Nancy bydlaca Serbowka tuchwilu kóždy dźeń na prěnim poschodźe Budyskeho Serbskeho domu w jednaćelni Domowiny na dźěle. Tam wjedźe wona z połnej paru papjerjane podłožki narodneje organizacije Serbow do digitalneje doby.
Die 21-jährige Felicia Touvenot hat zurzeit in der Geschäftsstelle des Dachverbandes der Lausitzer Sorben eine historische Aufgabe: die Digitalisierung des Aktenbestandes. Während sich gerade viele Leute einen schönen Sommerurlaub gönnen, ist die junge Sorbin, die in Frankreich nahe der Stadt Nancy wohnt, Tag für Tag auf der ersten Etage des Bautzener Hauses der Sorben in der Geschäftsstelle der Domowina auf Arbeit. Dort führt sie mit großem Elan die papiernen Unterlagen der Domowina ins Zeitalter der Digitalisierung.
Rěčnje njeje to za absolwentku studija komunikacije a mjezynarodneho marketinga žadyn problem, wšako móže běžnje serbować. Wona je dwurěčna, kaž wšitcy Serbja, ale nic serbsce-němsce, ale serbsce-francosce, přetož je so wona tam narodźiła. Pochad jeje maćerje – Šołćic z Konjec – Feliciu kruće z Łužicu zwjazuje, serbšćina je jeje maćeršćina. A připódla móže wona nětko tež swoje znajomosće němčiny dale polěpšeć. Ale wosebje so wona na kóždu składnosć za serbsku bjesadu wjeseli.
Sprachlich ist das für die Absolvention eines Studiums der Kommunikation und des internationalen Marketing kein Problem, denn sie spricht fließend sorbisch. Felicia Touvenot ist wie alle Sorbinnen und Sorben zweisprachig, aber nicht sorbisch-deutsch, sondern sorbisch-französisch, denn sie wurde in Frankreich geboren. Die Herkunft ihrer Mutter – Scholze aus Cunnewitz / Konjecy – verbindet die Sorbin aus Frankreich fest mit der Lausitz, Sorbisch ist ihre Muttersprache, und deshalb freut sie sich natürlich besonders über jede Gelegenheit einer sorbischen Unterhaltung. Und nebenbei kann sie jetzt beim Aufenthalt in der Lausitz auch ihre Deutsch-Kenntnisse weiter verbessern.
Foto: Domowina
Kommentare und Antworten
Božena Šimanec/Schiemann
nowinska rěčnica/
casnikarska powědaŕka/
Pressesprecherin
Domowina z. t./
Domowina – Bund Lausitzer Sorben e. V.
tel.: 03591 / 550 202
Sei der erste der kommentiert